就在那一夜──

白雪皚皚的耶誕夜

男人遇見了女人──


愛情突突然然的出現


撞丟了男人的心


也撞醒了女人的等待


就在這個溫馨浪漫的耶誕夜


聖誕老公公帶著愛情來了……














發  表 人:⊙﹏⊙(dog8087)
發表時間:2006/11/24 22:30:38




















 
 

疑問:
>>是寫作者自己的故事...
>>請問...
>>那本書寫的是真的嗎??
>>
>> 


答:


※蕭宣引述<⊙﹏⊙(dog8087)>之銘言:
>妳說的是巴黎耶誕夜^^
>因為這是一本再版書
>所以妳沒讀到初版的後記
>在後記中,我特別針對這一點做了說明...
>我有留原稿,以下是巴黎耶誕夜初版後記
>如下:

>在決定以第一人稱,夾雜著第三人稱的特殊方式執筆時,我可是經過再三的思量與評定,猶豫不決的我,創作靈感有了,卻始終一個字也擠不出來。
>原因在哪?
>第一:我希望在第一人稱部份,以一種像是在描述作者本身故事的方式,呈現在所有讀者面前,讓大家錯以為這一本作者的手札。
>第二:我想在第三人稱部份,以另一種不同於第一人稱,反之較符合市場性質的流行風貌,帶出另一則故事。
>相信聰明如你們,都已經玩弄出埋在故事尾聲中的意味,不管是第一人稱,抑或是第三人稱,這本小說自始至終只有一個男主角,也只有一個女主角,他們都是同一個人。
>至於故事本身,大家心中是不是已蘊釀了些許疑惑了呢?就讓蕭宣不打自招,把沈澱在大家心中的疑惑,慢慢的抽絲剝繭,為大家說個明白。
>故事是虛構,劇情是捏造的,文字是創作的,靈感是無所不在的。
>那麼故事中的真實性究竟佔了多少個百分比?實在是有待考查。
>事實上,整本書中,只有幾個橋段帶了些許的真實性,那就是蕭宣和編編之間的對話,我擷取了最精采的部分,為故事增添幾分真實性,但是也並不完全,真實成份只佔那麼百分之五十,剩下的百分之五十,自然是為了劇情所需,主編和作者之間的對話,自然是被手癢的蕭宣修飾過了。
>至於電腦、冷氣、撥接器、傳真機……等等,真的是被燒壞了,除此之外,這本小說裡的所有人物和劇情,一概全是虛構出來的。
>所以請大家在看完這本小說之後,心中不要對蕭宣存太多的疑惑或幻想。
>尤盈盈是尤盈盈,我是我,這是兩個完全不同的人,有著完全不同的人生際遇,所以千萬別混為一談哦! 


 


原文來自:http://tw.club.yahoo.com/clubs/Napoleon214717/


arrow
arrow
    全站熱搜

    蕭宣 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()